Keine exakte Übersetzung gefunden für مخاطر خفية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مخاطر خفية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • For example, unless otherwise agreed, the risk of hidden defences on the part of the debtor is placed on the assignor.
    فمثلا، ما لم يُتفق على خلاف ذلك، توضع مخاطر الدفوع الخفية من جانب المدين على عاتق المحيل.
  • In recent years, the Chinese Government has adopted a number of measures to improve work safety, such as establishing a safety clearance mechanism, increasing enterprise accountability for work safety, eliminating hidden safety threats, strengthening accident investigations and sanctions, and determining responsibility in the case of accidents.
    واعتمدت الحكومة الصينية في السنوات الأخيرة عدداً من التدابير لتحسين السلامة المهنية، مثل وضع آلية لإصدار تراخيص السلامة، وتعزيز مساءلة المؤسسات في مجال السلامة المهنية، والقضاء على المخاطر الخفية التي تهدد السلامة، وتعزيز التحقيقات في الحوادث وفرض العقوبات، وتحديد المسؤوليات عند وقوع الحوادث.
  • As Asian market fundamentals have weakened, opaque embedded risks that were once hard to monitor have emerged and exchange rate risks have predominated, changing investors' perceptions and eventually causing them to depart.
    وبتعرض العوامل الأساسية في السوق الآسيوية للضعف برزت المخاطر الكامنة الخفية التي كان يصعب رصدها في السابق، وسادت مخاطر أسعار الصرف، مما أدى إلى تغيير تصورات المستثمرين ورحيلهم في نهاية المطاف.
  • Paragraph 1 (c), denying any hidden defences or rights of set-off to the debtor, in essence provided that, in the absence of an agreement, the risk for hidden defences was borne by the assignor who, as contractual partner of the debtor, was in a better position to know whether the contract would be correctly implemented.
    والفقرة 1 (ج)، التي تحرم المدين من أي دفوع خفية أو حقوق مقاصة خفية، تنص من حيث الجوهر على أن المحيل هو الذي يتحمل مخاطرة وجود دفوع خفية في حالة عدم وجود اتفاق.
  • It is worth noting that work on basic social services and on strengthening systems of risk management has tapered off and a major effort is required to revive the contribution of UNDP in these areas critical for poverty reduction and parallel to efforts to support pro-poor economic growth.
    والجدير بالملاحظة أن العمل في مجال الخدمات الاجتماعية الأساسية وفي مجال تعزيز نظم إدارة المخاطر قد خف، وينبغي بذل جهود رئيسية لإعادة إحياء مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذه المجالات ذات الأهمية الكبيرة للحد من الفقر والموازية للجهود المبذولة لدعم النمو الاقتصادي الذي يناصر الفقراء.
  • After the First and Second World Wars, nations realized that it was necessary to establish a global system to govern international relations, within the framework of law and legality. Setting up an alternative global system would not resolve the problem of the fierce trade wars currently raging worldwide, nor the ethnic conflicts, ideological fanaticism and perils of terrorism, whether latent or apparent.
    وإذا كانت شعوب المعمورة قد أدركت بعد الحربين العالميتين الأولى والثانية، ضرورة وجدوى إقامة منظومة أممية لضبط العلاقات الدولية، في ظل القانون والشرعية؛ فإن ما يعيشه العالم من صراعات وحروب اقتصادية شرسة، وعرقية وعقائدية متطرفة، ومن مخاطر إرهابية خفية أو معلنة، لن يعالج بإقامة منظومة أممية بديلة.
  • World-Check uses hundreds of thousands of public sources to track and create profiles for high-risk individuals and businesses, with the objective of uncovering hidden relationship networks and mitigating potential financial and reputational risks.
    وتستخدم هيئة التحقق العالمية مئات الآلاف من المصادر العامة لتتبع واستحداث توصيفات للأفراد والأعمال التجارية التي تتسم بخطورة كبيرة، من أجل الكشف عن شبكات العلاقات الخفية وتخفيف المخاطر المحتملة المتعلقة بالسمعة والجوانب المالية.
  • The government (the visible hand) sets the benchmark pricefor risk-free financial assets through monetary policy and controlover fiscal deficits, while the market (the invisible hand) setsthe risk premia of risky assets above the benchmark rate.
    فالحكومة (اليد الظاهرة) تحدد السعر المرجعي للأصول الماليةالخالية من المخاطر من خلال السياسة النقدية والسيطرة على العجزالمالي، في حين تحدد الأسواق (اليد الخفية) علاوات المخاطر للأصولالخطرة عند مستوى أعلى من السعر المرجعي.
  • The traditional risks, such as the presence of major nuclear stockpiles, the growing danger of horizontal and vertical proliferation, or the fear of an arms race in space, have been compounded by dangers which are of a new, far more insidious kind, such as the threats of bloodthirsty international terrorism which gives cause for concern for the whole of the planet, or the access to sophisticated weapons on the part of non-State actors.
    فالمخاطر التي عهدناها مثل وجود مخزون نووي كبير والخطر المتعاظم للانتشار الأفقي والرأسي والخوف الذي يثيره سباق للتسلح في الفضاء زادته تعقيداً المخاطر التي هي من نوع جديد وخفي مثل مخاطر الإرهاب الدولي المتعطش للدماء الذي يبعث على القلق على الكوكب بأسره، ناهيك عن حصول الجهات الفاعلة غير الدول على أسلحة متطورة.